Перевод "game show" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение game show (гейм шоу) :
ɡˈeɪm ʃˈəʊ

гейм шоу транскрипция – 30 результатов перевода

You know me. The more, the merrier.
I guess somebody better go find the old game-show hostess.
Where is she?
Для меня - чем больше, тем лучше.
- Кому-нибудь пора поискать нашу телезвезду.
- И где она?
Скопировать
I can't go. I'm practicing.
I got an audition to be the host of a new game show.
-Cool!
Я не могу пойти.
У меня кастинг на ведущего нового игрового шоу.
- Круто
Скопировать
What is Eric's special strengths?
Welcome back to TV's favorite game show...
Get Into That Box!
В чем особенная сила Эрика?
И снова добро пожаловать на любимую телеигру...
"Залезь в коробку"!
Скопировать
Well, I still want to know how the hell all this happened.
- (Crowd Cheering) - (Game Show Theme) Another old lady.
She can't even reach the wheel!
Нет, а мне все-таки интересно, как все произошло.
Еще одна старуха.
Она и до колеса не дотянется.
Скопировать
You should have seen the boat this Oriental guy had.
He even had his own game show in China, he had so much money.
I think Mark would be perfect at it.
Тебе бы увидеть корабль того азиата.
У него даже свое шоу в Китае - так много у него денег.
Думаю, у Марка прекрасно бы всё получилось.
Скопировать
The answer is... Hey, get out of the way, you little runt!
GAME SHOW HOST: Three down, seven to go.
Inspector?
Эй, ты, облезлый, не путайся под ногами!
[Телеведущий] Три вопроса, осталось семь.
Инспектор?
Скопировать
These banjos couldn't carry Pie Traynor's glove.
After Bill McCIoskey pops out, our post-game show starts.
Come on!
Эти растяпы не смогли бы даже надеть перчатку Пая Трайнера.
Сразу, как выбьют Билла МакКлоски, начинается наше шоу.
Давай!
Скопировать
And you beat a man almost to death.
- It's a game show? - In a way.
Anyone can phone in.
И почти до смерти забили человека.
- Игровое шоу?
- Типо того. Любой может им позвонить.
Скопировать
Thank you, Shooter. Sit down.
So you got in a fight with a game show host on national TV.
That is not entertainment.
Перестань, стрелок.
Ты затеял драку, и эта драка была показана по национальному телевидению.
Это позор.
Скопировать
What for?
Is this a TV game show?
Quit hollering!
– Зачем?
Ты что тут, телевикторину устроила?
Прекратите кричать?
Скопировать
Alex Trebek?
The game show host?
Mulder didn't say that it was Alex Trebek.
[ Чанг ] Алекс Требек?
Хозяин телевикторины?
Малдер не говорил, что это был Алекс Требек.
Скопировать
Snap it up, faster.
GAME SHOW HOST: Mr Fauncewater is a burglar by trade, but in this case, his crime was not burglary.
I'm sorry, the answer's no.
Не мнитесь там.
[Телеведущий] Мистер Фонсуотер по профессии взломщик, однако в этом случае, его преступление не подпадает под статью за взлом.
- Ответы нет. - [Смех]
Скопировать
MISS BIRDWELL: So sorry.
GAME SHOW HOST:
No, Miss Birdwell, I'm sorry.
[Мисс Бердуэл] Я прошу прощения.
- Не совершили ли вы чего-то внутреннего?
[Телеведущий] Простите,.
Скопировать
I don't get this show.
- It's a game show. - I know that.
I just don't understand why people like it.
- Не понимаю эту передачу
- Это викторина.
- Я знаю. Я не понимаю, за что её так любят.
Скопировать
- They're usually pretty stiff.
- You're more like a game-show host.
That's the kitchen, huh?
- Они, обычно довольно жесткие.
- Вы больше походите на хозяина телевикторины.
А тут кухня?
Скопировать
Was I backing her on the accordion?
It was on the game show about wanted criminals.
They showed pictures of you.
Вы обе были.
Я аккомпанировала ей на аккордеоне? Это было в игровом шоу, про разыскиваемых преступников.
Показывали ваши фотографии.
Скопировать
Did you ever hear of the dream master?
Sounds like a game show host to me.
No, it's a rhyme.
Ты слыхала когда-нибудь про Повелителя снов?
Что-то наподобие телеигры?
Нет. Это такой стишок.
Скопировать
Because the torkenson trial,
It seemed like a game show.
High theater, hi-Jinks.
Потому что дело Торкенсена -
Не более чем спектакль.
Что-то вроде театральной постановки.
Скопировать
Things they see on TV.
They talk about nuclear destruction as if it were a game show topic.
All winter, Father had been saying, "There's going to be a war in America.
Вещах, которые они видят по телевидению.
Они обсуждают ядерную войну, будто это тема ток-шоу.
Всю зиму отец говорил, что в Америке будет война.
Скопировать
I just want to watch my game show.
Dad, please, not a game show.
I happen to like it, all right?
Через час можете смотреть что угодно. Но сначала я посмотрю телевикторину.
- Папа, только не твои телевикторины.
- Они мне нравятся.
Скопировать
Well, Duke canceled out on me. You can have the TV in an hour.
I just want to watch my game show.
Dad, please, not a game show.
Дюк отменил поездку.
Через час можете смотреть что угодно. Но сначала я посмотрю телевикторину.
- Папа, только не твои телевикторины.
Скопировать
I've been trying.
That's why I went on that game show.
For $800, this chemical dye is found in over 95% of all cosmetic products.
Я пробовал.
Поэтому-то я и пошел на ту теле-игру.
Вопрос на 800 долларов: этот краситель используют в 98% косметических средств.
Скопировать
It's time for The Match Game.
[Game Show Music Plays] And thank you, Mr. Announcer.
My name is Gene Sternburn, and welcome to Match Game.
Это - время для Игры Слов!
Спасибо, Г-н Анноунсер.
Привет всем. Меня зовут Гин Стернберн, и добро пожаловать в "Игру Слов".
Скопировать
She's a brain.
With the body of a game-show hostess.
She doesn't know she's pretty.
Она умная.
И у неё фигура как у телеведущей.
Она не понимает, какая она красивая.
Скопировать
Bisentos now!
I guess they're not game show fans.
And I thought everybody loved Vanna.
Ѕусен-то.
ѕолагаю, они не любители телеигр.
ј € думал, все люб€т ¬энну.
Скопировать
You didn't build this house.
You won it on a crooked '50s game show.
I ratted on everybody and got off scot-free.
Ты не строил этот дом.
Ты выиграл его в подтасованной лотерее в 50-х годах.
Я обманул всех, и мне сошло с рук.
Скопировать
It'd be great if I got this because you never know what could happen on a soap.
But I could be a game-show host forever.
Like that Bob Barker guy.
Было бы здорово получить эту роль, потому, что неизвестно, что может случиться в сериале.
Я мог бы всю жизнь быть ведущим.
Как Боб Баркер.
Скопировать
-Definitely.
You will not find a single game-show host whose ass I cannot kick.
-Say it!
- Определённо, да.
Нет ни одного ведущего шоу, чей зад я не смогла бы надрать.
- Скажи это!
Скопировать
You don't look too good.
Do not ever again jeopardise one of my missions by having a game-show contestant becoming a witness.
Do I make myself clear?
Выглядишь не очень.
Мистер Баррис, больше никогда не подвергаете операцию риску, таская за собой участников передачи, понятно?
Можете так считать. - Я ясно выразился?
Скопировать
No. I live in Manhattan.
It's going to be a game show.
I see a great future in game shows.
Нет, на Манхэттене.
Я хочу запустить телеигру.
Уверен - за ними большое будущее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов game show (гейм шоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы game show для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гейм шоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение